Dining while abroad can feel as though you are tiptoeing around a minefield of unfamiliar rules.  Table manners are the ultimate way to show respect (or some accidental disrespect) to your gracious host.

餐桌禮儀

在國外吃飯,宛如躡手躡腳的遊走在一堆不熟悉的規則中間。餐桌禮儀是對主人展現尊敬(有時反而顯現不敬)的最好方式

Now it's time to learn how to eat.  Here are some of the very specific dining do's and don't's from around the world.

現在就來學學如何吃飯吧。下面是全球一些餐桌禮儀,該做什麼不該做什麼。


Slurp your food. / 吃東西時發出聲音

In Japan, most commonly when eating noodles and soups, slurping shows your appreciation of the food to the chef.  The louder the better!  You may also drink directly from the soup bowl -- spoons are uncommon.  Furthermore, never cross your chopsticks, lick your chopsticks, or stick your chopsticks vertically into a bowl of rice.  It's considered very rude in Japan and many other Asian countries, including China.

在日本,吃麵喝湯極其尋常,發出嘖嘖聲是對廚師食物的肯定,越大聲越好!你還可以直接端起湯碗來喝湯——調羹反而用的不多。另外,千萬別把筷子交叉,舔筷子或是把筷子垂直插在米飯中間,這在日本以及其他亞洲國家包括中國,都是極其粗魯的表現。 


Eat only with your right hand. / 只用右手吃飯

Sorry lefties -- in India, the Middle East, and some parts of Africa, it is considered unclean to eat with your left hand.

左撇子對不住啦——在印度、中東以及非洲某些地區,用左手吃飯是不衛生的表現。


Don't offer to split the bill. / 不要分開結帳

In France, splitting the bill is considered the height of unsophistication.  Offer to pay the bill in its entirety or someone else will.

在法國,分開結帳被看成不懂人情世故。要麼就請客,不然就等別人買單吧。 


Bread is a utensil. / 麵包是餐具

In France, you are supposed to use two hands to eat -- either fork and knife or fork and bread.  Bread isn't meant to be an appetizer-- instead it serves to assist the food to the fork.  When you eat the bread, tear off a piece of it to eat instead of biting directly into the bread.  When not in use, the bread belongs on the table or tablecloth instead of the plate.

在法國,你完全可以用兩隻手吃飯——用刀叉或者是叉子加麵包。麵包在這裡並不是開胃菜——而是幫助把食物弄到叉子上面的工具。吃麵包的時候,慢慢的撕下,千萬別直接對著麵包咬。不用的時候,麵包是放在桌子或是桌布上的,別放在盤子裡。 images 3

Eat with your hands. / 用手吃飯

In Mexico, it is considered an almost snobby practice to use a fork and knife.

在墨西哥,用刀叉吃飯是十分勢利的表現。


Don't touch any part of your meal with your hands. / 不要用手碰到任何食物

images 4 

In Chile, touching food with your hands is considered ill-mannered.  Yep, even fries! In Brazil, too, pizza and burgers are normally eaten with a fork and knife.

在智利,用手碰食物是非常不禮貌的表現。是的,甚至是薯條!而在巴西亦是如此,披薩和漢堡通常都是用刀叉吃的。


Don't ask for cheese. / 不要要起司

In Italy, never ask for cheese if it's not explicitly offered to you.  It's considered a sin to put extra cheese on top of your pizza -- and it's even worse to put it on seafood.

在義大利,如果沒有給你提供起司,千萬別去要。在披薩上放入多餘的芝士會被看成是一個詛咒--如果放在海鮮上就更糟了。 


Don't ask for salt and pepper. / 不要要鹽或胡椒粉

In Portugal, if salt and pepper aren't already on the table, don't ask for them.  It's considered an offense to the chef's seasoning skills.

在葡萄牙,如果桌子上沒有鹽和胡椒粉,千萬別要。這會被看成是對廚師調味技巧的挑釁。 


Don't put food in your mouth with a fork. / 不要用叉子把食物放在嘴裡

In Thailand, forks are used to push food into a spoon.  Also, it's unusual to use chopsticks -- they're considered tacky.

在泰國,一般都是用調羹吃東西,用筷子都是很奇怪的——會被看成沒有教養。


Be sure to belch and make a mess. / 記得打嗝和讓桌子亂糟糟的

In China, belches are considered an indication of your satisfaction and a compliment to the chef on a job well done.  Making a mess around the table serves a similar purpose, and leaving a bit of food leftover shows your host that he or she has provided you with more than enough food.

在中國,打嗝可以體現你的滿意,以及對廚藝的讚賞。桌子弄的亂糟糟也可以達到同樣的效果,別忘了再剩一點食物,這樣主人們就會知道給你們提供的食物夠分量了。 images 5

Don't bring yellow flowers to dinner. / 不要帶著黃花去吃飯

In Bulgaria, yellow flowers symbolize hatred.  Not the message (we hope) you're trying to send.

在保加利亞,黃花意味著仇恨。(我們希望)應該不是你想傳達的資訊。 


Never rest your hands in your lap while dining. / 吃飯的時候別把手放在膝蓋上

In Russia, it is considered polite to rest your wrists on the edge of the table -- not on your lap. Also, keep your fork in your left hand and knife in your right.

在俄羅斯,把手放在桌子邊搭著是禮貌的行為——但千萬別放在膝蓋上。另外叉子要在左邊,刀要在右邊。 


Don't use an individual plate. / 不要自己用一個盤子

In Ethiopia, individual plates are considered wasteful.  Food is always shared from a single plate without the use of cutlery -- just hands.

在衣索比亞,每個人單獨用個盤子被認為是相當浪費的。通常食物都是放在一個盤子裡讓大家分享,無需刀叉——手就夠了。 


 資料來源: http://www.hjenglish.com/new/p524932/

台北YMCA英日韓語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

日語50音入門班 - 10/26日(六)開課

課程時間10/26 11/16,每週六 14:00 16:154堂/9小時)

課程名稱:日語50音入門班

課程難易:基礎

招生人數15

招生對象:初學者或欲矯正發音者。

授課教師鶴岡俊輔

報名方式:臨櫃報名

課程說明:教授50音的正確發音,平假名與片假名的書寫法,濁音、拗音、促音等的練習,以及多個日常生活上常用到的單字。

使用教材:隨身聽寫50

課程費用1700,教材費另計。

連絡方式(02)2381-4727。週一週五 9:00 21:00;週六 9:00 17:30

◆地       址:台北市中正區許昌街19號2樓 (捷運台北車站8號出口)

文章標籤

台北YMCA英日韓語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

男生穿紅褲

 

Britain’s class-conscious public have voiced their dislike of men in red trousers, associating them with elitism and garish buffoonery, according to a recent survey.

Just under half the respondents (46 percent) to a survey released by market research firm YouGov said they do not like men in red trousers.

“Gentlemen be warned. Wearing red trousers will not win you many admirers,” YouGov said in an article about the sartorial study on their Web site.

Words such as “idiot,” “odd” and “clown” sprang to the minds of respondents when confronted with the sight of a man sporting red trousers, YouGov said.

British Esquire magazine’s Senior Fashion Editor Gareth Scourfield said that although continental men in France and Italy have been getting away with colourful clothes for years, Britons tended to be more reserved. “I think the problem is it has a connotation as a rich man’s casual wear,” he said.

Class-ridden connotations for RTs, as they are known to aficionados, are hard to shake off in a country where privileged people are often mocked as “toffs.”

(Reuters)

根據最近的一項調查顯示,對階級向來敏感的英國民眾表示厭惡男性穿著紅褲子,並把紅褲子與菁英主義和浮誇的滑稽行為聯想在一起。

在市場調查公司YouGov公布的調查結果中,有近半數(百分之四十六)的受訪者表示不喜歡穿紅褲子的男性。

YouGov在其網站上一篇有關男性服裝研究的文章裡寫道:「紳士們小心了。穿紅褲子可不會替你贏來許多愛慕者。」

YouGov表示,看到穿著紅褲的男子時,受訪者的腦袋裡會浮現「白痴」、「古怪」和「小丑」等字眼。

英國版《君子》雜誌資深時尚主編史考爾菲德說,雖然多年來法國和義大利等歐陸國家男性穿著色彩鮮艷的服裝都未曾遭受責難,英國人的態度則偏向保守。他說:「我想問題在於它會讓人聯想到有錢人的休閒服。」

被死忠愛好者稱為RT的紅褲子,在這個權貴人士常被譏諷為「有錢公子哥」的國家,恐怕很難擺脫其隱含的階級意涵。

(路透/翻譯:俞智敏)

單字補充:

1. elitism     菁英主義

2. buffoonery    浮誇滑稽行為

3. sartorial    男性服裝的;縫紉有關的

 

source: http://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2013/10/01/2003573381

台北YMCA英日韓語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

TOEIC多益衝刺班

 

~送免費模考~

指導你如何取得高分

 

上課時間: 週六上午9:30-12:30

上課期間: 12/7-1/25 (8)

 

8堂課解析2回試題。

●授課教師: 李佳珍老師 (990滿分)

 

《課程目的》

透過系統化學習與試題演練解析,協助您全面提昇職場英語能力以便能在TOEIC檢定中取得高分。

 

《課程內容》

※全方位地充實職場情境的英語背景知識、字彙及用語

※教授發音、語調、連音、弱讀等取得聽力高分的訣竅

※教授略讀、精讀、比較、分析等取得閱讀高分的技巧

※詳盡地解析重點文法和句型

※密集地演練全真模擬試題

 

※上課期間安排2次免費模考, 更多的考試練習, 讓你掌握做答的節奏, 有助於取得高分.

 

台北YMCA城中會館: 台北市許昌街192(近台北車站捷運8號出口)

TEL: 2381-4727

台北YMCA英日語官網:www.ymcaedu.org.tw

E-MAILymcaedu@gmail.com

文章標籤

台北YMCA英日韓語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

QRQuick Response Code是二維條碼的一種,於1994年由日本DENSO WAVE公司發明。QR來自英文Quick Response的縮寫,即快速反應,因爲發明者希望QR碼可以讓其內容快速被解碼。QR碼最常見於日本,為目前日本最流行的二維空間條碼。QR碼比較普通條碼可以儲存更多資料,亦無需要像普通條碼般在掃描時需要直線對準掃描器。

 

QR碼呈正方形,常見的是黑白兩色。在3個角落,印有較小,像「回」字的的正方圖案。這3個是幫助解碼軟體定位的圖案,使用者不需要對準,無論以任何角度掃描,資料仍可正確被讀取。

日本QR碼的標準JIS X 0510在1999年1月發佈,而其對應的ISO國際標準ISO/IEC18004,則在2000年6月獲得批准。根據Denso Wave公司的網站資料,QR碼是屬於開放式的標準,QR碼的規格公開,雖由Denso Wave公司持有的專利權益,但不會被執行。

除了標準的QR碼之外,也存在一種稱為「微型QR碼」的格式,是QR碼標準的縮小版本,主要是為了無法處理較大型掃描的應用而設計。微型QR碼同樣有多種標準,最高可儲存35個字元。

 

 

應用

在台灣,中華電信是最早應用QR碼作為介面的電信公司之一。其emome 636影城通服務也是一種利用手機直接訂購電影票,並以MMS簡訊傳送附有QR碼的訂位記錄給訂購者。訂票人只需在開場前至櫃臺出示手機中的QR碼,即可確認訂位記錄。

台灣農委會推廣生產履歷的機制,民眾可藉由生鮮產品上面所附有的QR碼E標誌,用自己的照相手機一照,在藉由手機內建的QR碼解碼功能,便能看到生鮮產品的生產資訊。

台灣高鐵在2010年2月時所推出的高鐵超商取票服務,於付款完成後所取得的高鐵車票在票面上印有QR碼, 在搭乘高鐵列車時可直接持該車票,將印有QR碼的一面朝下對準高鐵各車站驗票閘門的條碼掃描區,利用感應方式即可通過閘門。2011年10月28日起,以智慧型手機購票後下載條碼,開啟後即可以手機畫面感應通關,免持紙票使得購票與搭車流程更為流暢。

 

如何掃描 QR code

準備一支可上網的Android手機,並且在Market中找到免費程式「Barcode Scanner」下載。(就是第一個)

000                         

 

下載完成後,

 Taggingprozess

   

教你做QR code

進入 http://qrcode.kaywa.com/ 網頁

先選擇你想要傳遞的格式URLTextPhone NumberSMS,在下面的空白處打上傳遞內容,選擇QR Code做出來的尺寸大小,按下Generate!就完成啦。快來試試吧^^

 

 

 

Source : zh.wikipedia.org/zh-tw/QR%E7%A2%BC

       www.techbang.com/posts/2635-morse-codes-grandson-two-dimensional-bar-code

 

台北YMCA英日韓語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

images  

英文單字記憶班

 

 3個月讓您記憶7000個英文單字

 

以科學的方法,突破記憶瓶頸

 

依個人的單字量開始往上建立7000個單字

 

歡迎試聽單字記憶班!(免費的喲)

 

 

時段: 週三夜間18:30-21:30

 

(小學生至社會人士都適合參加!)

 

※歡迎來電02-23814727預約試聽 (名額有限, 請務必事先預約)

 

 

文章標籤

台北YMCA英日韓語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

加拿大遊學+工作實習專案說明會

時間: 2013年10月18日(星期五)晚間七時正

地點: 台北YMCA城中會館3樓311會議室

         (台北市許昌街19號, 近捷運台北車站8號出口)

 

加拿大工作等著你! 不怕找不到工作喲!

只要你滿18歳(男須役畢)!

◎只要具備英文初級程度即可

 

英語學習工作實習 (為期一年, 最多可停留4年)

遊學及工作實習地點: 亞伯達省卡加利市 (亞伯達省為加拿大最富裕的省份)

 

特色:

1.最有效的英語學習 (小班制, 按程度分班)

2.最佳的時薪

3.工作機會多

4.最完備的在地服務

5.最有願景的未來 (就學、就業、移民)

預約電話: 02-23821147, 02-23814727

文章標籤

台北YMCA英日韓語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

留日先修班 (日語密集專修班) 1017日開課...不去日本留學也可參加喔...

課程期間 : 2013.10.03 - 2014. 03. 31 (全期300小時)

                  1. 專修一 10/17 12/26 (150小時)

                  2. 專修二 12/30 3/31 (150小時)

課程時段1. 上午班 - 每週一週五 9:30 12:30

                 2. 夜間班 - 每週一週五 19:00 21:30

課程名稱:留日先修班(日語密集專修班)

課程難易 50 日檢 N 4 程度

招生人數15

招生對象:有意赴日本留學者;希望在半年內學好日文,通過日本語能力試驗檢定 N4 者。

授課教師日籍與本籍教師聯合授課

報名方式:臨櫃報名

課程說明:留日先修班為日本留學前的日語課程,將近半年的時間共計300小時的學習時數將全部的初級課程完成。課程著重聽、說、讀、寫四項能力,緊湊又紮實的教學,讓學生可短期內建立穏固的日語基礎。完成全期課程即可達到日本語能力檢定N4程度。完成初級階段再赴日本, 可縮短在日本學習日語的時間, 也可省下不少學費及生活費. 有此基礎能幫助您於赴日時能很快地適應當地的生活.

使用教材:「大家日本語」初級I、初級II (專修一)、進階I、進階II (專修二)

課程費用分期繳費, 每期17000元,二期優惠價33000元,教材費另計。

詳細資訊:台北YMCA英日語 http://www.ymcaedu.org.tw/

連絡方式(02)2381-4727。週一週五 9:00 21:00;週六 9:00 17:30

台北YMCA英日韓語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

YMCA「日語會話初級課程J1班」928日開課

課程時間9/28 11/16,每週六 9:30 12:308堂/24小時)

課程名稱日語初級會話「J1班」

課程難易:初級

授課教師:練禧瑩

報名方式:臨櫃報名

招生人數15

招生對象具有日語50音基礎者,歡迎參加分級考試進行編班。

可測驗後隨時插班上課

課程說明:為初級會話課程,以加強口語及聽力訓練為主。

使用教材大家の日本語初級I 14課。

課程費用3,950元,教材費另計。

連絡方式(02)2381-4727。週一週五 9:00 21:00;週六 9:00 17:30

文章標籤

台北YMCA英日韓語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

001001001001001

Rubber Duck Finds Permanent Home in Taiwan  

 

An even bigger version of the yellow Rubber Duck that has made waves  in cities worldwide – most recently in Hong Kong – has found a permanent home in  Keelung, Taiwan, beginning in mid-December, (the AFP).

The art installation – which will be about 5 feet taller than the 54-foot  duck that was floating in Hong Kong’s Victoria Harbor – is still under  construction, but it already has a Facebook fan page called “Rubber Duck Welcome to  Keelung,” which boasts more than 700 messages from well-wishers. Dutch artist Florentijn Hofman posted a photo of the inflatable artwork being sewn together on his Facebook page.

 

     permanent [ˋpɝmənənt] 永久的, 永恆的; 永遠的

     installation [͵ɪnstəˋleʃən] 安裝, 設置

     under construction 設置中, 施工中

 

source : http://newsfeed.time.com/2013/07/25/rubber-duck-finds-permanent-home-in-taiwan/

 

2013鴨鴨遊台灣 :

高雄*光榮碼頭~ 9/19-10/20

桃園*新屋 後湖埤~10/26-11/10
台中~11月
基隆*基隆港~ 12/21-1月

 

台北YMCA英日韓語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

2014年日本YMCA日本語學校冬季短期課程

一. 神戶YMCA: 2014年1月26日-2月6日 (共11夜12天)

         課程、活動與收費詳情, 請連結活動簡章:

         http://www.slideshare.net/Grace0319/2014-winterintensivecourseaymca

            神戶  

台北YMCA英日韓語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

中秋節大家都吃些什麼?

八月十五中秋佳節,正是春華秋實,一年辛勤勞動結出豐碩果實的季節。家家都要置辦佳肴美酒,懷著豐收的喜悅,歡度佳節,從而形成豐富多彩的中秋飲食風俗。

吃月餅 (Moon Cake)  mooncake

中秋吃月餅,是流傳已久的傳統風俗。風清月朗、桂香沁人,家家嘗月餅、賞月亮,喜慶團圓,別有風味。月餅作為一種形如圓月,內含佳餡的食品,在北宋時期就已出現。詩人兼美食家蘇東坡就有“小餅如嚼月,中有酥和飴”的詩句。而作為一種食品,稱為“月餅”,則始見於南宋《武林舊事·蒸作飲食》。當時,杭州民間就有“又月餅相饋,取中秋團圓之意”。到了元朝末年,月餅已成為中秋節日美點。

吃鴨子 (Duck) 鴨子

雲南的仫佬族鄉親都要在八月十五這天買餅子,殺鴨子,歡度這個傳統節日。為了紀念以遊村賣糖動員鄉親殺番鬼佬的賣糖佬一家三人,仫佬人每年八月十五,家家戶戶都要買餅子、殺鴨子,以此教育後代不要忘記反抗侵略的鬥爭。

吃芋頭 (Taro) 芋頭

中秋食芋頭,則寓意辟邪消災,並有表示不信邪之意。清乾隆《潮州府志》曰:“中秋玩月,剝芋頭食之,謂之剝鬼皮”。剝鬼而食之,大有鍾馗驅鬼的氣概,可敬。

吃田螺 (Pond Snail) 田螺  

至於中秋食田螺,則在清咸豐年間的《順德縣誌》有記:“八月望日,尚芋食螺。”民間認為,中秋田螺,可以明目。據分析,螺肉營養豐富,而所含的維生素A又是眼睛視色素的重要物質。食田螺可明目,言之成理。但為什麼一定要在中秋節特別熱衷於食之吃。有人指出,中秋前後,是田螺空懷的時候,腹內無小螺,因此,肉質特別肥美。是食口螺的最佳時節。如今在廣州民間,不少家庭在中秋期間,都有炒田螺的習慣。

吃南瓜 (Pumpkin) 南瓜

        江南各地過中秋節,家家戶戶流傳著八月半吃老南瓜燒糯米飯的風俗。

飲桂花酒 (Osmanthus Wine) 桂花酒

每逢中秋之夜,人們仰望著明月,聞著陣陣桂香,遙想吳剛砍桂,喝一杯桂花蜜酒,歡慶闔家甜甜蜜蜜,歡聚一堂,已成為節日的享受。桂花不僅可供觀賞,而且還有食用價值。桂花不僅可供觀賞,而且還有食用價值。屈原的《九歌》中,便有“援驥鬥兮酌桂漿”、“奠桂兮椒漿”的詩句。可見飲桂花釀酒的年代,已是相當久遠了。

食藕盒子 (Lotus root) 藕盒子1

中秋食藕,也是寄團圓之意也,尤其是吃“藕盒子”。江浙人多將藕切片,每兩片間下端相連,中間夾肉、文蛤等調製而成的餡,外拖面煎至金黃,此又稱藕餅,與月餅有異曲同工之妙。目前市場上藕的品種主要有兩種,即七孔藕與九孔藕。江浙一帶較多栽培七孔藕,該品種質地優良,肉質細嫩,鮮脆甘甜,潔白無瑕。中醫認為,藕經過煮熟以後,性由涼變溫,對脾胃有益,有養胃滋陰,益血的功效。

 

吃柚子 (Pomelo)  柚子

 柚子與「佑子」的諧音,含有吉祥之意,中秋節前後又適逢盛產期,柚子便成了 中秋節的應節食物。

柚子是臺灣中秋的名產。俗信以為吃柚子可以使眼睛明亮;女孩用柚皮擦臉,可以使皮膚細潤。而柚子的「柚」和庇佑的「佑」同音,更使人喜歡它,大家都希望用它來祭拜,可以得到神明的庇佑。

柚子以麻豆文旦最著名,因當地水土因素,品質在寶島柚產中獨占鼇頭,當中又 以尖頂圓底、外皮皺薄者,是為正宗上品,其肉白汁多而味甘如蜜,風味絕佳,馳名中外。近年來,台灣其他地方的柚子亦經過品種改良,品質優秀,成為廣受 歡迎的應景水果 。

 

 

月餅傳說一

有人以為吃月餅和送月餅,自古以來就與中秋節有關。其實, 情況並非如此。初唐時,原來農曆八月只有初一是節日,而無十五這個節日。相傳,後來唐明皇曾于八月十五夜遊月宮,這樣民間才把八月十五這一天作為中秋節。

到了中唐,人們始在八月十五之夜登樓觀月,而當時還沒有月餅出現。說到月餅的出現最早是在南宋的時候。不過當時的月餅與中秋節毫不相干,那時的月餅與現代月餅亦大不相同,只是作為蒸食品在飲食市場出現而已。

月餅真正與中秋節有聯繫是在明代。當時,北京城市裏出現了一種以果做餡的月餅,而人們在中秋節這一天自己製作月餅,用於自食和贈于良朋親友,以表達團圓和祝賀之意。那時的月餅大小和形狀很不規範,差別甚大,其名稱也頗特別。

比如,山西省介休縣一帶在中秋節這天,當地老百姓已有闔家圍坐分食團圓月餅的習俗。其製作的月餅名堂多且有趣,如有專供男人食用的月牙月餅,有只限于女子享用的葫蘆月餅,還有特別為少年準備的“孫悟空”、“兔兒爺”之類的 月餅,等等。名目繁多,不一而足。

關於月餅的製作技術,在明代已達到很高的水準,在當時一些月餅的餅面上,已出現“月中蟾兔”之類的裝飾圖案。其設計之精良,構圖之美妙,花紋之靈細,使人獲得藝術享受,既充分體現了月餅制 作者的匠心獨運,也反映了中華民族的燦爛文化。

 

月餅傳說二

        為什麼中秋節要吃月餅呢?最早說法,相傳月餅出現在唐代,唐朝鄭望之的《膳夫錄》(見引於《月令粹編》卷十三)說:「汴中節食,中秋玩月羹。」這羹據說在本世紀三十年代仍見於嶺南,以桂圓、蓮子、藕粉等材料精而成,雖然吳自牧的《夢梁錄》中曾經出現「月餅」一詞。但當時中秋節吃月餅的習俗尚未普遍。至宋代更盛。

 

 

吃烤肉(Barbecue)

在台灣為什麼中秋節要烤肉? BBQ

 很多人不知道中秋節為什麼要烤肉?居然是因為 電視廣告+台灣人賞月怕無聊 的影響!

 請看以下中秋節烤肉的由來”:

「相傳」在十幾、二十年前,萬家香醬油推出了一支「一家烤肉、萬家香」的電視廣告,然後隔了幾年,金蘭醬油又密集推出「金蘭烤肉醬」的電視廣告(加上同一時間萬家香醬油不爽金蘭醬油,繼續狂打『一家烤肉、萬家香』的新版本廣告以為抗衡。)。

 

於是乎~兩家醬油廠商的電視廣告攻勢,加上在同一時間頂好、家樂福、萬客隆之類的大型賣場陸續開幕,也『順便』在中秋節前夕辦起了烤肉相關用品與食材的特賣會。所以就在以上眾多廠商的齊心合力之下,台灣人就在不知不覺中,開始把烤肉當成中秋節最重要的傳統活動、甚至是中秋節的唯一主角。於是中秋節的傳統吉祥物:嫦娥小姐被打入冷宮、月餅似乎只變成形容別人臉很肥的形容詞,大家似乎漸漸淡忘月餅才真的是中秋節的主角食物。

中秋節本來就是一個讓家人相聚團圓的傳統節目,只不過台灣的中秋節,天氣往往還是炎熱得要命!倘若叫家人一起關在室內圍爐、實在太不人道!況且中秋節的月亮最大顆、與其在外面單純賞月、還不如一起烤肉、一邊賞月,還比較不會無聊!(沒辦法,台灣人比較習慣『雙效合一』的生活方式,喜歡一個時間做兩件事情。)

 

  是誰發明烤肉的?

幾千年前,成吉斯汗帶著蒙古精兵南征北討,炊事兵無意中發現將鑄鐵製成的鐵盔盾牌置於火上,將肉切成片狀於鐵盔上烤熱,夾上野菜成為美味佳肴呈給大汗,大汗食後讚許有加,覺得在長期的征戰中,竟能嚐到如此的美味,除了讚賞炊事兵的巧思外更將此鍋命為成吉斯汗鍋!經過了美食家的代貸流傳,而使得此人間美味在台灣發揚光大,並在國際間贏得了美譽。

 

 資料來源:

http://big5.huaxia.com/zt/zhwh/08-036/1160088.html

http://blog.yam.com/Ayamijan/article/24337322

文章標籤

台北YMCA英日韓語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼